Chula By Amanda Alcántara

Chula por Amanda Alcántara

By Carmen Rita Candelario

holarita_chula_cover.png

I met Amanda Alcántara, the author of Chula, outside my apartment in Washington Heights on one of the last cold days we had in New York. My head was in a million places while I prepped for my first solo trip, but the one thing I am thankful for is that I didn’t forget to say “you did THAT!”, when she handed me a copy of her book.

Before I even opened the book, I was proud.  

This is a funny “review” to write because I have been following Amanda and her work for a while. I’ve admired her tenacity and versatility from afar, and have enjoyed seeing her grow into the writer she is and continues to become. Furthermore, I felt like I knew her a bit, which is exactly why so much of what is printed in the pages of Chula made me tear up while riding on the A train home.

Chula is a collection of intimate, messy in the way life is, unapologetic and dare I say fabulous stories. The imagery is strong, and her narrative manages to switch organically between English and Spanish in the same way you are probably texting with your best friend by now. While I wish there were more of her essays in the book, mostly because those offered me the context the poetry couldn’t, the book is still delightful and unique.

But I want to elaborate on her use of English and Spanish because this was one of the reasons I loved this book so much.

As a marketer, I immediately was taken aback by the switching between the languages. I thought, oh gosh, how will she sell this? But after reading just a few more pages, I quickly concluded that this book was not only a triumph for Amanda herself, it was a gift to our community. Copies will sell because this is how we talk. Her poetry and words are not here to please those who perhaps can’t appreciate the imagery of a mata de mango or share the belly laugh that happens when you read the line: “¡Ay, la mató!” (That is the only spoiler I will give you). Her words are a gift to those that are looking to feel less alone in a community where stories as raw as the ones she tells are not often heard, much less printed.

Chula will sell copies because as long as there are Dominican women, they —more likely than not— will find themselves in some of her pages. And wouldn't it be dope if that happened more often?

You can buy a copy of Chula at chulathebook.com.

holarita_chula_cover (1).png

Me junté con Amanda Alcántara, autora de Chula, afuera de mi apartamento en Washington Heights en uno de los últimos días fríos que tuvimos en Nueva York. Mi cabeza estaba en un millón de lugares mientras me preparaba para mi primer viaje sola, pero lo único de lo que estoy agradecida es de no haberme olvidado de decirle "¡you did THAT!", cuando me entregó una copia del libro.

Desde antes de abrir el libro, ya estaba súper orgullosa.

Este es una recuento muy divertido de escribir porque he estado siguiendo a Amanda y su trabajo por un tiempo ya. He admirado su tenacidad y versatilidad desde lejos, y he disfrutado viéndola crecer y convertirse en la escritora que es y en la que se sigue convirtiendo. Además, sentí que la conocía un poco, que es exactamente por lo que gran parte de lo que está impreso en las páginas de Chula me hizo casi llorar varias veces mientras viajaba a casa en el tren A.

Chula es una colección íntima, desordenada en la forma en que lo es la vida, sin inhibiciones y, me atrevo a decir, de fabulosas historias. Las imágenes son fuertes, y su narrativa logra cambiar orgánicamente entre inglés y español de la misma manera que probablemente estás texteando con tu mejor amigx ahora mismo. Aunque desearía que hubiera más ensayos suyos en el libro, principalmente porque me ofrecieron el contexto que la poesía no pudo, el libro sigue siendo encantador y único.

Pero quiero profundizar en su uso del inglés y el español porque esta fue una de las razones por las que me encantó este libro.

Como mercadóloga, inmediatamente me sorprendió el cambio entre los idiomas. Pensé, “Dios mío, ¿cómo va a vender esto?” Pero después de leer solo unas cuantas páginas más, rápidamente llegué a la conclusión de que este libro no solo fue un triunfo para Amanda, sino también un regalo para nuestra comunidad. Las copias se van a vender porque así es como nosotrxs hablamos. Su poesía y sus palabras no están escritas para complacer a aquellxs que no pueden apreciar las imágenes de una mata de mango o compartir la risa que le da a unx cuando lee la línea: “¡Ay, la mató!” (Ese es el único spoiler que te regalaré). Sus palabras son un regalo para aquellxs que buscan sentirse menos solxs en una comunidad donde las historias tan crudas como las que ella cuenta no son escuchadas a menudo, mucho menos impresas.

Chula se venderá porque mientras haya mujeres dominicanas, es muy probable que se encuentren a ellas mismas en algunas de sus páginas. ¿Y no sería chulísimo si eso sucediera más a menudo?

Puedes comprar una copia de Chula en chulathebook.com.


Carmen is the founder and creative director of Hola, Rita. She is originally from the Dominican Republic and currently works in advertising full time in NYC. She loves attending events and will always be down for coffee and collaborating. / Carmen es la fundadora y directora creativa de Hola, Rita. Originalmente de la República Dominicana, Carmen trabaja en una agencia publicitaria en Nueva York y siempre está dispuesta a juntarse a tomar un café y colaborar con otrxs creadorxs.